Чехи очень уважают туристов,пытающихся разговаривать по-чешски, поэтому вы никогда не услышите насмешек над вашим произношением. И хотя диалекты в разных областях Чехии сильно различаются, а в отелях и ресторанах можно пользоваться английским или немецким языком, будет не лишним выучить некоторые слова и выражения по-чешски. Тем более, что этот язык очень близок к русскому и изучать его - одно удовольствие.
По-русски
|
Произношение
|
Здравствуйте (доброе утро)
|
Добрэ рано
|
Здравствуйте (добрый день)
|
Добри дэн
|
Добрый вечер
|
Добри вэчер
|
Спокойной ночи
|
Доброу ноц
|
Всего хорошего
|
Мнейтэ сэ гески
|
До свидания!
|
Насхледаноу!
|
Да
|
Aно
|
Нет
|
Нэ
|
Пожалуйста
|
Просим
|
Спасибо
|
Декуи
|
Большое спасибо
|
Моцкрат декуи
|
Извините
|
Проминьтэ
|
Привет/Пока
|
Агой
|
Как вас зовут?
|
Як сэ йменуетэ
|
Меня зовут
|
Йменуи сэ
|
Откуда вы?
|
Одкуд йстэ
|
Я из России
|
Йсэм з руска
|
Сколько вам лет?
|
Колик е вам лет
|
Как у вас дела?
|
Як сэ мате
|
Я понимаю
|
Розумим
|
Я не понимаю
|
Нерозумим
|
Вы понимаете?
|
Розумитэ
|
Повторите, пожалуйста, ещё раз
|
(зопакуйтэ то) еште едноу просим
|
Подайте мне, пожалуйста
|
Просим вас, подэйтэ ми
|
Покажите мне, пожалуйста,
|
Укажтэ ми просим
|
Дайте мне, пожалуйста
|
Дэйтэ ми просим
|
Что это такое?
|
Цо то е?
|
Где находится?
|
Гдэ е?
|
Вызовите полицию
|
Заволэйтэ полиции
|
Пожар!
|
Горжи!
|
Вызовите врача
|
Заволэйтэ доктора
|
Я потерялся
|
Заблоудил йсэм
|
Нас обокрали
|
Были йсмэ окрадэни
|
Вы не могли бы помочь мне?
|
Мужэтэ ми просим помоци
|
Я хотел бы
|
Хтел бых
|
Мы хотели бы |
Хтели быхом
|
Сколько это стоит?
|
Колик то стои?
|
Мне нужно
|
Потршэбуи
|
Я ищу
|
Хлэдам
|
Я не могу
|
Я нэмогу
|
У вас есть?
|
Матэ
|
Жаль
|
Шкода
|
Это всё
|
Е то вшэхно
|
У меня нет мелочи
|
Нэмам дробнэ
|
Слишком дорого
|
Пршилиш драгэ
|
Распродажа
|
Выпродэй
|
Мне бы нужен размер
|
Потршэбовал(а) вэликост
|
Могу я померить это?
|
Мужу си то скусит
|
Я здесь по делам
|
Йсэим ту служэбне
|
Извините, я не понимаю
|
Проминьтэ нэрозумим
|
Таможня
|
Цэлницэ
|
Мне нечего декларировать
|
Нэмам ниц к процлэни
|
Это подарок
|
То е дарэк
|
Вход
|
Вступ, вход
|
Выход
|
Виступ, виход
|
Проход воспрещён
|
Вступ заказан
|
Закрыто
|
Завржено
|
Открыто
|
Отэвржено
|
Свободно
|
Volno
|
Не работает
|
Mimo provoz
|
На себя
|
Sem
|
От себя
|
Tam
|
Налево
|
Долэва
|
Направо
|
Доправа
|
Лифт
|
Витах
|
Вокзал
|
Надражи
|
Перрон
|
Наступиште
|
Дежурный по станции
|
Пршедноста станице
|
Справочное бюро
|
Информаце
|
Билетная касса
|
Особни покладна
|
Для пассажиров с детьми
|
Про цестуйици с детми
|
Осторожно!
|
Позор!
|
Курить воспрещается
|
Заказ коуржени
|
Камера хранения
|
Усховна завазадэл
|
Вход воспрещён
|
В ступ заказан
|
Остановка
|
Заставка
|
Гардероб
|
Шатна
|
Туалет
|
Заход(ВЦ)
|
Внимание!
|
Позор!
|
Скорая помощь
|
Захранна служба
|
Кафе |
Коварна
|
Мороженое
|
Змрзлина
|
Билет
|
Йиздэнка
|
Автобус/трамвай/метро
|
Автобус/трамвай/метро
|
Обменный пункт
|
Смьенарна
|
Для некурящих
|
Нэкуржаци
|
Для курящих
|
Куржаци
|
У вас есть свободные номера?
|
Матэ волнэ покое
|
Где находится ресторан?
|
Гдэ е рестаурацэ
|
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт
|
Пршиправтэ ми учет просим
|
Вызовите мне, пожалуйста, такси
|
Заволэйтэ ми такси просим
|
Не очень дорого
|
Нэ моц драгэ
|
Это далеко?
|
Е то далэко
|
Это совсем рядом
|
Е то доцэла близко
|
Налево
|
Долэва
|
Направо
|
Доправа
|
Остановитесь здесь, пожалуйста
|
Заставтэ тады, просим
|
Вы не могли бы меня подождать?
|
Нэмогли быстэ почкат, просим?
|
Две рюмки водки
| Двакрат водку |
Принесите, пожалуйста, хлеб
| Пршинэстэ, просим хлэба |
Фирменное блюдо
| Спзциилиту поднику |
Две чашки кофе
| Две кавы |
Суп
| Полевка |
Закуска
|
Прнедкрм
|
Горячее блюдо
|
Тэплэ йидло
|
Гарнир
|
Пршилога
|
Напитки
|
Напое
|
Сок
|
Джус
|
Чай
|
Чай
|
Кофе
|
Кава
|
Пиво
|
Пиво
|
Вино
|
Вино
|
Мясо
|
Масо
|
Говядина
|
Говези
|
Свинина
|
Вэпршовэ
|
Рыба
|
Риба
|
Курятина
|
Куржеци
|
Овощи
|
Зэлэнина
|
Вегетарианское блюдо
|
Вэгэтарианскэ йидло
|
Детское меню
|
Детскэ мэну
|
Диабетическое меню
|
Диабэтицкэ мэну
|
Забавные чешские слова
- barák [барак] — дом
- bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
- bydliště [быдлиште] — местожительство
- cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
- chápat [хапат] — понимать
- čichat [чихат] — нюхать
- děvka [девка] — путана
- kalhotky [калготки] — трусики
- letadlo [летадло] — самолет
- matný [матный] — матовый
- mátový [матовый] — мятный
- mraz [мраз] — мороз
- mýdlo [мыдло] — мыло
- mzda [мзда] — плата
- nevěstka [невестка] — проститутка
- okurky [окурки] — огурцы
- ovoce [овоце] — фрукты
- pádlo [падло] — весло
- pitomec [питемец] — глупец
- počítač [почитач] — компьютер
- pohanka [поганка] — гречка
- policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
- pozor [позор] — внимание
- prdel [прделка] — женская пятая точка
- rychlý [рыхлы] — быстрый
- sklep [склеп] — подвал
- škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
- skot [скот] — шотландец
- šlapadlo [шлападло] — катамаран
- sleva [слева] — скидка
- sranda [сранда] — хохма, шутка
- strávit [стравит] — провести
- stůl [стул] — стол
- určitě [урчите] — обязательно, точно
- úroda [урода] — урожай
- úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
- vedro [ведро] — жара
- voňavka [вонявка] — духи
- vozidlo [возидло] — автомобиль
- vůně [вуне] — аромат
- záchod [заход] — туалет
- žádný [жадны] — никакой
- zakázat [заказат] — запретить
- zápach [запах] — вонь
- zapomél [запомнел] — забыл
- zelenina [зеленина] — овощи
0 коммент.:
Отправить комментарий